Mark 9:39 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar Jezus zei: "Houd hem niet tegen. Want iemand die wonderen doet omdat hij in Mij gelooft, kan niet kort daarna slechte dingen over Mij zeggen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar Jezus zei: Verbied het hem niet, want er is niemand die een kracht doen zal in Mijn Naam en kort daarna kwaad van Mij zal kunnen spreken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Doch Jezus zeide: Belet het hem niet; want er is niemand, die een kracht doen zal in mijn naam en kort daarna smadelijk van Mij zal kunnen spreken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wie niet tegen ons is, hij is voor ons.
Dutch 2007 (HTB)
Maar Jezus zei: "Houd hem niet tegen, want iemand die in mijn naam wonderen doet, zal niet vlug kwaad van Mij spreken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar Jezus zei: "Verbied het hem niet, want niemand zal eerst in mijn naam een wonder doen en kort daarna kwaad van Mij spreken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jezus zei tegen hem: “Verbied het hem niet, want er is niemand die krachtige werken doet in mijn Naam en kort daarna kwaad van Mij zal kunnen spreken.
Dutch Frisian
Oba Jesus säd: Hindat vebeed am nijch, dan doa es tjeena, dee een Wundawoatj enn mienem Nome deit en boold doaropp von mie beeset räde woat;
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Jezus antwoordde: “Verbied het hem niet, want niemand kan in mijn naam een wonder doen en onmiddellijk daarna iets lelijks over Mij zeggen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar Jezus zei: ‘Houd hem niet tegen, want iemand die in mijn naam wonderen doet, zal niet vlug kwaad van Mij spreken.
Dutch Reimer 2001
Oba Jesus saed: "Doot am daut nich febeede, dan doa es kjeena dee en majchtjet Woakj kaun enn mien Nome doone, dee boolt doaropp wudd beeset fonn mie raede.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Doch Jezus zeide: Verbiedt hem niet; want er is niemand, die een kracht doen zal in Mijn Naam, en haastelijk van Mij zal kunnen kwalijk spreken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Doch Jezus zeide: Verbiedt hem niet; want er is niemand, die een kracht doen zal in Mijn Naam, en haastelijk van Mij zal kunnen kwalijk spreken.