Mark 9:41 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
[ Jezus zei:] "Als iemand die in de Messias gelooft aan jullie een beker water te drinken geeft omdat jullie leerlingen van Hem zijn, zal hij daarvoor een beloning krijgen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want wie u een beker water te drinken zal geven in Mijn Naam omdat u discipelen van Christus bent, voorwaar, Ik zeg u: hij zal zijn loon beslist niet verliezen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want wie u een beker water te drinken geeft, in de naam van Christus, omdat gij (discipelen) van Hem zijt, voorwaar, Ik zeg u, dat hem zijn loon voorzeker niet zal ontgaan.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wie ergernis geeft aan een van deze kleinen, die in Mij geloven, het ware hem beter, dat hem een zware molensteen om de hals werd gehangen, en hij zo in de zee werd geworpen.
Dutch 2007 (HTB)
Wie jullie een beker water geeft, omdat jullie bij Mij horen, zal vast en zeker een beloning krijgen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Als iemand jullie in mijn naam een beker water te drinken geeft omdat jullie bij Christus horen – Ik verzeker jullie dat hij daarvoor beslist zijn beloning zal krijgen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wie jullie een beker water te drinken geeft, omdat jullie van Christus zijn, voorwaar, Ik zeg jullie, die zal zijn beloning zeker niet mislopen.
Dutch Frisian
Dan wäaemma jünt een Kuffel Wota too drintje jeft enn mienem Nome, wiel jie Tjristus siene send, woahrhauft, etj saj jünt: Hee woat sien Loon nijch veleare.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ik verzeker jullie, wie in mijn naam een beker water aan jullie geeft, zal zijn beloning zeker niet mislopen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wie jullie een beker water geeft, omdat jullie bij Mij horen, zal vast en zeker een beloning krijgen.
Dutch Reimer 2001
En waeaemma junt en Kuffel Wota jeft enn mien Nome, wiel jie Christus aunjeheare, saj ekj junt enn Woarheit, dee woat opp kjeen wajch sien Loon feleare.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want zo wie ulieden een beker water zal te drinken geven in Mijn Naam, omdat gij discipelen van Christus zijt, voorwaar zeg Ik u, hij zal zijn loon geenszins verliezen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want zo wie ulieden een beker water zal te drinken geven in Mijn Naam, omdat gij discipelen van Christus zijt, voorwaar zeg Ik u, hij zal zijn loon geenszins verliezen.