Mark 9:45 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En als je in de verleiding komt om met je voet iets slechts te doen, hak hem dan liever af. Dan ga je met maar één voet het [eeuwige] leven binnen. Dat is beter dan met twee voeten in het onblusbare vuur van de hel gegooid te worden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En als uw voet u doet struikelen, hak hem dan af; het is beter voor u kreupel het leven in te gaan dan met twee voeten geworpen te worden in de hel, in het onuitblusbare vuur,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En indien uw voet u tot zonde zou verleiden, houw hem af. Het is beter, dat gij kreupel ten leven ingaat, dan dat gij met uw twee voeten in de hel geworpen wordt,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
waar hun worm niet sterft, en het vuur niet gedoofd wordt.
Dutch 2007 (HTB)
Als je voet je op het slechte pad brengt, hak hem dan af. Je kunt beter mank het eeuwige leven binnengaan, dan met twee voeten in de hel worden gegooid.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En als je voet je ten val dreigt te brengen, hak hem dan af. Je kunt beter kreupel het leven binnengaan, dan in het bezit van twee voeten in het onblusbare vuur van de hel worden geworpen,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als je voet je doet struikelen, hak die af. Het is beter voor je dat je kreupel het Leven binnengaat dan dat je met twee voeten in de hel valt,
Dutch Frisian
En wann dien Foot die oajat, dan schnied am auf. Daut es bäta, lom emm Läwe enenn too gohne, aus met twee Feet enne Hal jeschmäte woare, [enn daut eewije Fia,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
En als je voet jou tot zonde aanzet, hak hem dan maar af. Je kan beter gehandicapt het leven binnengaan dan in het bezit van twee voeten in de hel worden gegooid.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als je voet je op het slechte pad brengt, hak hem dan af. Je kunt beter mank het eeuwige leven binnengaan,
Dutch Reimer 2001
En wan dien Foot die feuasoakjt to sindje, dan schnied daen auf, dan daut es baete fa die lom enn daut Laewe enenn to gone, dan twee Feet ha, en enne Hal jeschamete woare;
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En indien uw voet u ergert, houwt hem af; het is u beter kreupel tot het leven in te gaan, dan de twee voeten hebbende, geworpen te worden in de hel, in het onuitblusselijk vuur;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En indien uw voet u ergert, houwt hem af; het is u beter kreupel tot het leven in te gaan, dan de twee voeten hebbende, geworpen te worden in de hel, in het onuitblusselijk vuur;