Mark 9:5 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Petrus zei tegen Jezus: "Meester, het is goed dat wij hier zijn. Laten we drie tenten neerzetten: één voor U, één voor Mozes en één voor Elia."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Petrus antwoordde en zei tegen Jezus: Rabbi, het is goed dat wij hier zijn; en laten wij drie tenten maken, voor U één en voor Mozes één en voor Elia één.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Petrus antwoordde en zeide tot Jezus: Rabbi, het is goed, dat wij hier zijn, laten wij drie tenten opslaan, voor U een, en voor Mozes een, en voor Elia een.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij wist niet goed wat hij zeide; want ze waren met schrik bevangen.
Dutch 2007 (HTB)
"Meester", zei Petrus, "geweldig dat wij hier zijn. Wij zullen drie tenten maken. Eén voor U, één voor Mozes en één voor Elia!"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Petrus zei tegen Jezus: "Rabbi, het is goed dat wij hier zijn. Laten we drie tenten opzetten: een voor U, een voor Mozes en een voor Elia."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Petrus zei tegen Hem: “Mijn Meester, het is goed dat wij hier zijn. Laten wij drie loofhutten maken, één voor U, één voor Mozes en één voor Elia.”
Dutch Frisian
En Peeta fong aun en säd too Jesus: Rabi, dit es goot, daut wie hia send; en loht ons dree Zelte moake, die eene en Mooses eene en Elia eene.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Petrus onderbrak hen en zei tegen Jezus: “Rabbi, het is goed dat wij hier zijn. Laten we drie hutten bouwen: een voor U, een voor Mozes en een voor Elia.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Meester,’ zei Petrus, ‘het is maar goed dat wij hier zijn. Wij zullen drie tenten maken. Eén voor U, één voor Mozes en één voor Elia!’
Dutch Reimer 2001
Donn saed Peeta to Jesus: "Meista, dit es goot fa onns hia to senne, lot onns dree Tselte moake, eena fa die, eena fa Mooses, en eena fa Elia,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Petrus, antwoordende, zeide tot Jezus: Rabbi, het is goed, dat wij hier zijn, en laat ons drie tabernakelen maken, voor U een, en voor Mozes een, en voor Elías een.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Petrus, antwoordende, zeide tot Jezus: Rabbi, het is goed, dat wij hier zijn, en laat ons drie tabernakelen maken, voor U een, en voor Mozes een, en voor Elias een.