Matthew 10:6 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ga ook niet naar de steden in Samaria. Ga alleen naar de verdwaalde schapen van het volk Israël.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
maar ga liever naar de verloren schapen van het huis van Israël.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
begeeft u liever tot de verloren schapen van het huis Israëls.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
maar gaat liever tot de verdwaalde schapen uit het huis van Israël.
Dutch 2007 (HTB)
maar alleen naar het volk van Israël, Gods verloren schapen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ga liever naar de verloren schapen van het huis van Israël.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
maar ga vooral naar de verloren schapen van het huis van Israël.
Dutch Frisian
goht oba väl mea no de veloarne Schop von däm Hüs Iesrael.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ga daarentegen naar het volk Israël, de verloren schapen,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
maar alleen naar de verloren schapen van het volk van Israël.
Dutch Reimer 2001
Got leewa no dee felorne Schop fonn daen Staum Iesrael.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar gaat veel meer heen tot de verloren schapen van het huis Israëls.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar gaat veel meer heen tot de verloren schapen van het huis Israels.