Matthew 11:20 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen begon Jezus een aantal steden te waarschuwen. Hij had daar heel veel wonderen gedaan, maar toch wilden de mensen daar niet gaan leven zoals God het wil. Daarom zei Hij: "Pas maar op, Chorazin! En jij ook, Betsaïda! Het zal slecht met jullie aflopen!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen begon Hij de steden waarin de meeste krachten door Hem verricht waren, te verwijten dat zij zich niet bekeerd hadden:
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen begon Hij de steden, waarin de meeste krachten door Hem verricht waren, te verwijten, dat zij zich niet bekeerd hadden:
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen begon Hij de steden, waarin de meeste zijner wonderen waren gebeurd, te verwijten, dat ze zich niet hadden bekeerd.
Dutch 2007 (HTB)
Hij begon verwijten te maken aan de steden waar Hij de meeste wonderen had gedaan. Hij verweet ze dat zij zich niet tot God hadden bekeerd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Vervolgens begon Jezus de steden waar Hij de meeste wonderen had gedaan, te verwijten dat ze zich niet bekeerd hadden: "Wee jou, Chorazin, en wee jou, Betsaïda!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen begon Hij de steden, waarin de meeste krachten van Hem uitgegaan waren, te verwijten, dat zij zich niet bekeerd hadden.
Dutch Frisian
Donn funk hee aun, de Städa too schelle, wua hee de measchte Woatje Wunda jedohne haud, en haude sich doch nijch betjeat Busse jedohne:
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Toen begon Jezus de steden waar de meeste van zijn wonderen waren gebeurd, te verwijten dat ze niet tot inkeer waren gekomen:
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij begon verwijten te maken aan de steden waar Hij de meeste wonderen had gedaan. Hij verweet ze dat zij zich niet tot God hadden bekeerd.
Dutch Reimer 2001
Donn funk hee aun dee Staeda wua hee de measchte fonn siene kjraftje Woakje jedone haud, daut faea to schmiete daut see nich haude Buesse jedone;
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen begon Hij de steden, in dewelke Zijn krachten meest geschied waren, te verwijten, omdat zij zich niet bekeerd hadden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen begon Hij de steden, in dewelke Zijn krachten meest geschied waren, te verwijten, omdat zij zich niet bekeerd hadden.