Matthew 11:25 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen zei Jezus: "Dank U, Vader, Heer van de hemel en de aarde! U heeft aan eenvoudige mensen bekend gemaakt wat uw plannen zijn. Maar wijze en verstandige mensen begrijpen er niets van.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
In die tijd antwoordde Jezus en zei: Ik dank U, Vader, Heere van de hemel en van de aarde, dat U deze dingen voor wijzen en verstandigen verborgen hebt, en ze aan jonge kinderen hebt geopenbaard.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Te dien tijde hief Jezus aan en zeide: Ik dank U, Vader, Heer des hemels en der aarde, dat Gij deze dingen voor wijzen en verstandigen verborgen hebt, doch aan kinderkens geopenbaard.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
In die tijd nam Jesus het woord, en sprak: Ik dank U, Vader, Heer van hemel en aarde, omdat Gij deze dingen voor wijzen en verstandigen hebt verborgen en aan kleinen geopenbaard.
Dutch 2007 (HTB)
En Jezus bad dit gebed: "Vader, Heer van hemel en aarde, dank U wel dat U de waarheid hebt verborgen voor wijzen en geleerden. Maar U hebt de waarheid bekendgemaakt aan kleine kinderen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
In die tijd zei Jezus: "Ik dank U, Vader, Heer van hemel en aarde, dat U deze dingen voor wijze en verstandige mensen hebt verborgen, maar ze aan eenvoudige mensen hebt onthuld.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
In die tijd begon Jezus te zeggen: “Ik dank U, Vader, Heer van de hemel en van de aarde, dat U deze dingen voor wijzen en verstandigen verborgen hebt, maar aan kleine kinderen hebt geopenbaard.
Dutch Frisian
Too de Tiet auntwuad Jesus en säd: Etj veharlijch dank die, Voda, Harr äwa Himmel en Ead, daut dü dit fe de Weise en Klucke Vestendje vestoake hast, en hast daut tjleene Tjinja jeopenboat;
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
In die tijd zei Jezus ook: “Ik dank U, Vader, Heer van hemel en aarde, dat U deze dingen hebt verborgen voor wijzen en verstandigen, maar ze hebt onthuld aan eenvoudigen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En Jezus bad dit gebed: ‘Vader, Heer van hemel en aarde, dank U wel dat U aan kleine kinderen hebt bekendgemaakt wat u voor wijzen en geleerden verborgen hebt gehouden.
Dutch Reimer 2001
Donn auntwuad Jesus en saed: "Ekj dank die, Herr aewa Himel en Ead, daut du dit fonn dee Kluake en Festendje festoake hast, en hast kjleene Kjina daut jeoppenboat;
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
In dienzelfden tijd antwoordde Jezus en zeide: Ik dank U, Vader! Heere des hemels en der aarde! dat Gij deze dingen voor de wijzen en verstandigen verborgen hebt, en hebt dezelve den kinderkens geopenbaard.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
In diezelve tijd antwoordde Jezus en zeide: Ik dank U, Vader! Heere des hemels en der aarde! dat Gij deze dingen voor de wijzen en verstandigen verborgen hebt, en hebt dezelve den kinderkens geopenbaard.