Matthew 12:28 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar als Ik door de Geest van God de duivelse geesten wegjaag, dan is het Koninkrijk van God bij jullie gekomen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar als Ik door de Geest van God de demonen uitdrijf, dan is het Koninkrijk van God bij u gekomen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar indien Ik door de Geest Gods de boze geesten uitdrijf, dan is het Koninkrijk Gods over u gekomen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar zo Ik door Gods Geest de duivels uitdrijf, dan is ook het koninkrijk Gods onder u gekomen.
Dutch 2007 (HTB)
Als Ik door de Geest van God boze geesten verjaag, is het Koninkrijk van God bij u gekomen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar als Ik door de Geest van God de demonen uitdrijf, is het Koninkrijk van God bij jullie gekomen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar als Ik door de Geest van GOD de boze geesten uitdrijf, dan is het Koninkrijk van GOD dicht bij jullie gekomen.
Dutch Frisian
Wann etj oba derjch Gott sien Jeist de beese Jeista rüt driew, aulsoo dan es Gott sien Ritj äwa no jünt jekohme.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Maar als het Gods Geest is die Mij in staat stelt om demonen uit te drijven, dan blijkt daaruit dat Gods koninkrijk bij jullie is gekomen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als Ik door de Geest van God boze geesten verjaag, is het Koninkrijk van God bij u gekomen.
Dutch Reimer 2001
Oba wan ekj derch Gott sien Jeist dee beese Jeista rut driew, dan es Gott sien Rikj aewa junt jekome.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar indien Ik door den Geest Gods de duivelen uitwerp, zo is dan het Koninkrijk Gods tot u gekomen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar indien Ik door den Geest Gods de duivelen uitwerp, zo is dan het Koninkrijk Gods tot u gekomen.