Matthew 12:29 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hoe kun je het huis van een sterke man binnengaan en zomaar zijn spullen stelen, als je niet eerst die sterke man hebt vastgebonden? Pas dan zul je zijn huis kunnen leeghalen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Of hoe kan iemand het huis van de sterke binnengaan en zijn huisraad roven, als hij niet eerst de sterke gebonden heeft? En dan zal hij zijn huis leegroven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Of hoe kan iemand het huis van de sterke binnengaan en zijn huisraad roven, als hij niet eerst die sterke heeft gebonden? Dan zal hij zijn huis plunderen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Of hoe zal iemand het huis van een sterk man binnendringen en zijn huisraad roven, zo hij niet eerst den sterke bindt? Eerst dan zal hij zijn huis kunnen plunderen.
Dutch 2007 (HTB)
Je kunt het huis van de duivel niet leegroven als je niet eerst de duivel hebt vastgebonden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hoe kan iemand het huis van een sterk man binnengaan en zijn huisraad roven, als hij niet eerst de sterke bindt? Pas daarna kan hij zijn huis leegroven.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Of hoe kan iemand het huis van de sterke binnengaan en zijn spullen roven, als hij niet eerst de sterke gebonden heeft? Pas dan kan hij zijn huis leegroven.
Dutch Frisian
Oda woo kaun irjentwäa enn eenem Stoatjen sien Hüs enenn kohme en siene Hüshault stäle, wann hee nijch eascht däm Stoatjen binjt? En eascht dan kaun hee sien Hüs plindre.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Of hoe zou iemand het huis van een sterk persoon kunnen binnendringen en diens bezittingen kunnen roven? Hij zal toch eerst de sterke persoon vastbinden en pas daarna het huis leegroven?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Je kunt het huis van een sterke man niet zomaar binnengaan en leegroven. Eerst zul je hem moeten vastbinden, dan pas kun je zijn huis leegroven.
Dutch Reimer 2001
Oda woo kaun irjentwaea enn en stoakja sien Hus enenn gone en siene Woa naeme, wan hee nich eascht daem stoakja Maun faust binjt? Dan eascht kaun hee sien Hus plindre.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Of hoe kan iemand in het huis eens sterken inkomen, en zijn vaten ontroven, tenzij dat hij eerst den sterke gebonden hebbe? en alsdan zal hij zijn huis beroven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Of hoe kan iemand in het huis eens sterken inkomen, en zijn vaten ontroven, tenzij dat hij eerst den sterke gebonden hebbe? en alsdan zal hij zijn huis beroven.