Matthew 12:3 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jezus antwoordde: "Hebben jullie dan niet gelezen wat David heeft gedaan toen hij en zijn mannen honger hadden?
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar Hij zei tegen hen: Hebt u niet gelezen wat David deed toen hij honger had, en zij die bij hem waren?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Hij zeide tot hen: Hebt gij niet gelezen wat David gedaan heeft, toen hij en die met hem waren honger kregen?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar Hij zei hun: Hebt gij niet gelezen, wat David deed, toen hij met zijn gevolg honger had?
Dutch 2007 (HTB)
Maar Jezus antwoordde: "Hebt u niet gelezen wat koning David deed, toen hij en zijn vrienden honger kregen?
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar Jezus antwoordde: "Hebben jullie niet gelezen wat David heeft gedaan toen hij en zijn mannen honger hadden?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij zei tegen hen: “Hebben jullie niet gelezen wat David deed toen hij honger kreeg, en ook zij die bij hem waren?
Dutch Frisian
Hee säd oba too ahn: Ha jie nijch jeläse, waut Doft deed, aus am en dee met am weare, hungad?
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Maar Hij antwoordde: “Hebben jullie niet gelezen wat David deed toen hij en zijn mannen honger hadden?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar Jezus antwoordde: ‘Hebt u niet gelezen wat koning David deed, toen hij en zijn vrienden honger kregen?
Dutch Reimer 2001
Hee saed oba to an: "Ha jie nich jelaest waut Doft en dee met am, deede aus an hungad?
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar Hij zeide tot hen: Hebt gij niet gelezen, wat David gedaan heeft, toen hem hongerde, en hun, die met hem waren?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar Hij zeide tot hen: Hebt gij niet gelezen, wat David gedaan heeft, toen hem hongerde, en hun, die met hem waren?