Matthew 12:39 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar Hij antwoordde: "Alleen ongelovige en ongehoorzame mensen willen een teken zien [dat moet bewijzen wie Ik ben]. Maar ze zullen geen ander teken te zien krijgen dan het teken van de profeet Jona.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar Hij antwoordde en zei tegen hen: Een verdorven en overspelig geslacht verlangt een teken, maar het zal geen teken gegeven worden dan het teken van Jona, de profeet.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar Hij antwoordde hun en zeide: Een boos en overspelig geslacht verlangt een teken, maar het zal geen teken ontvangen dan het teken van Jona, de profeet.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar Hij gaf hun ten antwoord: Een boos en overspelig geslacht vraagt een teken; maar geen teken zal hun worden gegeven, dan het teken van Jonas, den profeet.
Dutch 2007 (HTB)
Jezus antwoordde: "Alleen een slecht en ongelovig volk vraagt om nog meer bewijzen. Het enige bewijs dat u krijgt, is dat van Jona.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar Hij antwoordde: "Een verdorven en trouweloos geslacht vraagt om een teken, maar het zal geen ander teken krijgen dan het teken van de profeet Jona.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar Hij antwoordde en zei tegen hen: “Een slecht en overspelig geslacht verlangt een teken, maar het zal geen ander teken ontvangen dan het teken van de profeet Jona.
Dutch Frisian
Hee oba auntwuad en säd too ahn: Een beeset en eehebräatjarischet Jeschlajcht well een Teatjen, oba ahn woat tjeen Teatjen jejäft woare, aus daut Teatjen von Joona, däm Profeet.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Jezus antwoordde: “Slechte en overspelige mensen eisen een teken, maar er zal hun geen teken worden gegeven, behalve het teken van de profeet Jona.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Jezus antwoordde: ‘Alleen een slecht en ongelovig volk vraagt om nog meer bewijzen. Het enige bewijs dat u krijgt, is dat van Jona.
Dutch Reimer 2001
Oba Jesus auntwuad en saed to an: "En beeset en eehebraeakjarischet Jeschlajcht seakjt en Teakjen, oba an woat kjeen Teakjen jejaeft woare buta daut fonn daem Profeet Joona.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar Hij antwoordde en zeide tot hen: Het boos en overspelig geslacht verzoekt een teken; en hun zal geen teken gegeven worden, dan het teken van Jonas, den profeet.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar Hij antwoordde en zeide tot hen: Het boos en overspelig geslacht verzoekt een teken; en hun zal geen teken gegeven worden, dan het teken van Jonas, den profeet.