Matthew 12:41 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Op de dag dat God over alle mensen zal rechtspreken, zullen ook de bewoners van Ninevé opstaan uit de dood, tegelijk met jullie. En ze zullen jullie veroordelen. Want de bewoners van Ninevé zijn gestopt met de slechte dingen die ze deden. Ze zijn gaan leven zoals God het wil toen [de profeet] Jona hen waarschuwde. Let op: Ik ben belangrijker dan Jona [, maar júllie zijn niet beter gaan leven].
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De mannen van Ninevé zullen opstaan in het oordeel samen met dit geslacht en zullen het veroordelen, want zij hebben zich bekeerd op de prediking van Jona; en zie, meer dan Jona is hier!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De mannen van Nineve zullen in het oordeel opstaan met dit geslacht en het veroordelen; want zij hebben zich bekeerd op de prediking van Jona en zie, meer dan Jona is hier.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De Ninivieten zullen in het oordeel opstaan te zamen met dit geslacht, en het veroordelen; want zij bekeerden zich op de prediking van Jonas; en zie, meer dan Jonas is hier.
Dutch 2007 (HTB)
Op de dag van het grote oordeel zullen de mannen van Ninevé tegelijk met u levend worden en u veroordelen. Want zij luisterden naar de waarschuwingen van Jona en bekeerden zich tot God. Maar hier staat Iemand die meer is dan Jona!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De inwoners van Nineve zullen bij het oordeel opstaan met dit geslacht, en ze zullen dit geslacht veroordelen. Want zij hebben zich bekeerd op de prediking van Jona, en zie, hier is Iemand die meer is dan Jona.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De mannen van Ninevé zullen op de dag van het oordeel opstaan met dit menselijk geslacht en zij zullen het veroordelen, want zij hebben zich bekeerd op de prediking van Jona, en zie, meer dan Jona is hier!
Dutch Frisian
Manna von Nienawie woare oppstohne emm Jerejcht met dit Jeschlajcht en woare daut vedaume, dan see deede Buesse aus Joona prädijd; en tjitjt, hia es Eena dee mea es aus Joona.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Bij het Oordeel zullen tegelijk met jullie soort de inwoners van Nineve verrijzen en zij zullen jullie veroordelen, want zij kwamen tot inkeer door Jona's verkondiging, en hier is Iemand die groter is dan Jona.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Op de dag van het grote oordeel zullen de mannen van Ninevé tegelijk met u levend worden en u veroordelen. Want zij luisterden naar de waarschuwingen van Jona en bekeerden zich tot God. Maar hier staat Iemand die meer is dan Jona!
Dutch Reimer 2001
Dee Mana fonn Nienawie woare opp stone em Jerecht met dit Jeschlajcht en woare daut fedaume; dan see deede Buesse aus Joona to an praedjd; en kjikjt! hia es eena dee jrata es aus Joona wea.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De mannen van Ninevé zullen opstaan in het oordeel met dit geslacht, en zullen hetzelve veroordelen; want zij hebben zich bekeerd op de prediking van Jonas; en ziet, meer dan Jonas is hier!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De mannen van Nineve zullen opstaan in het oordeel met dit geslacht, en zullen hetzelve veroordelen; want zij hebben zich bekeerd op de prediking van Jonas; en ziet, meer dan Jonas is hier!