Matthew 12:44 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dan zegt hij: 'Ik ga terug naar het huis waaruit ik ben weggejaagd.' Als hij daar komt, ziet hij dat het leeg staat. Het is schoongeveegd en netjes opgeruimd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Dan zegt hij: Ik zal teruggaan naar mijn huis, waar ik uit weggegaan ben; en wanneer hij komt, vindt hij het leeg, geveegd en opgeruimd.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Dan zegt hij: Ik zal terugkeren naar mijn huis, waar ik ben uitgevaren; en als hij komt, vindt hij het leegstaan [en] geveegd en op orde.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dan zegt hij: Ik zal terugkeren naar mijn huis, waar ik ben uitgegaan. En bij zijn komst vindt hij het leeg, geveegd en versierd.
Dutch 2007 (HTB)
'Ik ga terug naar de man uit wie ik ben weggegaan.' Bij zijn terugkomst ziet hij dat het hart van de man schoon en leeg is.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dan zegt hij: 'Ik zal terugkeren naar het huis dat ik verlaten heb.' Wanneer hij daar aankomt, treft hij het leeg, schoongeveegd en opgeruimd aan.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Dan zegt hij: ‘Ik zal terugkeren naar mijn huis, waaruit ik ben weggegaan!’ En hij gaat er heen en treft het leeg, opgeruimd en ingericht aan.
Dutch Frisian
Dan sajcht hee: Etj well tridj enn mien Hüs gohne, von wua etj rütjegohne sie; en wann hee tjeemt, finjt hee daut ladijch, ütjefäajcht en ütjestraumt.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Dan zegt hij: ‘Ik ga terug naar het huis waar ik vandaan kom.’ En wanneer hij aankomt, treft hij het huis onbewoond, geveegd en opgeruimd aan.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
en zegt ten slotte: “Ik ga terug naar het huis dat ik heb verlaten.” Bij zijn terugkomst ziet hij dat het huis onbewoond, schoongemaakt en op orde is.
Dutch Reimer 2001
Dan sajcht hee: 'Ekj woa trig no mien Hus gone fonn wua ekj rut jinkj.' En hee kjemt en finjt daut ladich, rein utjefaeacht, en utjestraumt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dan zegt hij: Ik zal wederkeren in mijn huis, van waar ik uitgegaan ben; en komende, vindt hij het ledig, met bezemen gekeerd en versierd.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dan zegt hij: Ik zal wederkeren in mijn huis, van waar ik uitgegaan ben; en komende, vindt hij het ledig, met bezemen gekeerd en versierd.