Matthew 13:10 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jezus' leerlingen kwamen Hem vragen: "Waarom vertelt U hun alles in de vorm van verhalen?"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En de discipelen kwamen naar Hem toe en zeiden tegen Hem: Waarom spreekt U tot hen door gelijkenissen?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de discipelen kwamen en zeiden tot Hem: Waarom spreekt Gij tot hen in gelijkenissen?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nu kwamen de leerlingen naar Hem toe, en zeiden: Waarom spreekt Gij tot hen in gelijkenissen?
Dutch 2007 (HTB)
Zijn discipelen kwamen naar Hem toe en vroegen: "Waarom vertelt U altijd van dit soort gelijkenissen?"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De leerlingen kwamen naar Hem toe en vroegen: "Waarom spreekt U tegen hen in gelijkenissen?"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarop kwamen de discipelen bij Hem en zeiden tegen Hem: “Waarom spreekt U met hen in gelijkenissen?”
Dutch Frisian
En de Jinja tjeeme en säde too am: Wuaromm rädst dü too ahn en Jlitjnise?
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Later kwamen Jezus' leerlingen Hem vragen: “Waarom spreekt U de mensen toe in de vorm van parabels?”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zijn leerlingen kwamen naar Hem toe en vroegen: ‘Waarom vertelt U de mensen altijd van dit soort gelijkenissen?’
Dutch Reimer 2001
Siene Jinja kjeeme no am en saede: "Wuaromm raetst du to an en Jlikjnese?"
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de discipelen tot Hem komende, zeiden tot Hem: Waarom spreekt Gij tot hen door gelijkenissen?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de discipelen tot Hem komende, zeiden tot Hem: Waarom spreekt Gij tot hen door gelijkenissen?