Matthew 13:35 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zo gebeurde wat een profeet vroeger al had gezegd: 'Ik zal in de vorm van verhalen tot hen spreken. Zo zal Ik bekend maken wat vanaf het begin van de wereld nog geheim gehouden was.'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
opdat vervuld zou worden wat gesproken is door de profeet, toen hij zei: Ik zal Mijn mond opendoen met gelijkenissen; Ik zal over dingen spreken die verborgen waren vanaf de grondlegging van de wereld.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
opdat vervuld zou worden het woord, gesproken door de profeet, toen hij zeide: Ik zal mijn mond opendoen met gelijkenissen, Ik zal verkondigen wat sinds de grondlegging der wereld verborgen gebleven is.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
opdat vervuld zou worden, wat door den profeet was voorzegd: "Ik zal mijn mond openen in gelijkenissen, en openbaren, wat verborgen was van de grondvesting der wereld af."
Dutch 2007 (HTB)
Eén van de profeten had al gezegd: "Door middel van voorbeelden zal ik duidelijk maken wat van het begin van de wereld af geheim is gebleven." (b)
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
opdat in vervulling zou gaan wat door de profeet gezegd is: 'Ik zal spreken in gelijkenissen. Ik zal dingen bekendmaken die sinds de grondlegging van de wereld verborgen zijn geweest.'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
opdat vervuld zou worden wat door de profeet gesproken is, die zei: “Ik zal mijn mond openen met gelijkenissen, Ik zal verborgenheden van voor de grondlegging van de wereld openbaar maken.”
Dutch Frisian
dautet erfellt wort, waut derjch dän Profeet jesajcht wea: „Etj woa mien Mül opmoake enn Jlitjnise; etj woa Dinje räde, waut von gruntlajung de Welt es jeheem vestoake jehole“. {Ps. 78,2}
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Zo gingen de volgende woorden van de profeet Jesaja in vervulling: “Ik open mijn mond om in parabels te spreken, ik maak bekend wat vanaf de schepping van de wereld verborgen is geweest.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Een van de profeten had al gezegd: ‘Ik wil door middel van voorbeelden spreken en vertellen wat van het begin van de wereld af geheim is gebleven.’
Dutch Reimer 2001
Soo dautet erfelt wort waut derch daen Profeet jesajcht wea: "Ekj woa mien Mul op moake enn Jlikjnese, ekj woa Dinje raede dee fonn Weltgrunnt sent festoakje wast."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Opdat vervuld zou worden, wat gesproken is door den profeet, zeggende: Ik zal Mijn mond opendoen door gelijkenissen; Ik zal voortbrengen dingen, die verborgen waren van de grondlegging der wereld.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Opdat vervuld zou worden, wat gesproken is door den profeet, zeggende: Ik zal Mijn mond opendoen door gelijkenissen; Ik zal voortbrengen dingen, die verborgen waren van de grondlegging der wereld.