Matthew 13:37 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij antwoordde: "De man die het goede zaad zaait, is de Mensenzoon.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij antwoordde en zei tegen hen: Hij die het goede zaad zaait, is de Zoon des mensen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hij antwoordde en zeide: Die het goede zaad zaait, is de Zoon des mensen;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij antwoordde hun: Die het goede zaad uitzaait, is de Mensenzoon;
Dutch 2007 (HTB)
"Luister", zei Hij. "Ik ben de boer die het goede zaad zaait. Het land is de wereld.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij antwoordde: "Degene die het goede zaad zaait, is de Mensenzoon.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij antwoordde en zei tegen hen: “Hij die het goede zaad zaait, is de Mensenzoon.
Dutch Frisian
Hee oba auntwuad en säd: Dee daut goode Sot seid, es de Menschesän,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Jezus antwoordde: “De zaaier van het goede zaad is de Mensenzoon.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Luister,’ zei Hij. ‘Ik, de Mensenzoon, ben de boer die het goede zaad zaait.
Dutch Reimer 2001
Hee auntwuad en saed to an: "Dee daut goode Sot seid es dee Menschesaen;
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Hij, antwoordende, zeide tot hen: Die het goede zaad zaait, is de Zoon des mensen;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Hij, antwoordende, zeide tot hen: Die het goede zaad zaait, is de Zoon des mensen;