Matthew 13:40 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Net zoals het onkruid wordt verzameld en verbrand, zo zal het gaan op de dag dat God een einde maakt aan deze wereld.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zoals dan het onkruid verzameld en met vuur verbrand wordt, zo zal het ook zijn bij de voleinding van deze wereld:
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zoals nu het onkruid verzameld wordt en met vuur verbrand, zo zal het gaan bij de voleinding der wereld.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zoals dus het onkruid verzameld en in het vuur wordt verbrand, zo zal het ook geschieden aan het einde der wereld.
Dutch 2007 (HTB)
Zoals in dit verhaal het onkruid bijeengehaald en verbrand wordt, zo zal het ook gaan bij het einde van deze tijd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zoals het onkruid wordt verzameld en verbrand, zo zal het gaan bij de voltooiing van deze wereld.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zoals onkruid bijeengebracht en met vuur verbrand wordt, zo zal het ook zijn bij de voleinding van deze wereld.
Dutch Frisian
Jrod soo aus daut Onnkrüt toop jesaumelt woat en emm Fia vebrennt woat, soo woatet senne aum Enj von dise Welttiet.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
En zoals het schadelijk onkruid bijeengebracht en verbrand wordt, zo zal het ook zijn bij het einde van de wereld.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zoals in dit verhaal het onkruid bijeengehaald en verbrand wordt, zo zal het ook gaan bij het einde van deze tijd.
Dutch Reimer 2001
Soo aus daut Onnkrut toop jesaumetl woat en febrennt, soo woatet sene wan dise Tiet to Enj es.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gelijkerwijs dan het onkruid vergaderd, en met vuur verbrand wordt, alzo zal het ook zijn in de voleinding dezer wereld.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gelijkerwijs dan het onkruid vergaderd, en met vuur verbrand wordt, alzo zal het ook zijn in de voleinding dezer wereld.