Matthew 13:46 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Op een dag vond hij een prachtige, dure parel. Hij ging naar huis, verkocht alles wat hij had en kocht die parel.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen hij één parel van grote waarde gevonden had, ging hij heen en verkocht alles wat hij had, en hij kocht hem.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen hij een kostbare parel gevonden had, ging hij heen en verkocht al wat hij had, en kocht die.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen hij een kostbare parel had gevonden, ging hij alles verkopen wat hij bezat, en kocht haar.
Dutch 2007 (HTB)
Ineens ontdekt hij er één van grote waarde. Hij verkoopt alles wat hij heeft en koopt die ene kostbare parel.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen hij een zeer kostbare parel gevonden had, ging hij naar huis, verkocht alles wat hij had en kocht die parel.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen hij een zekere parel, die heel kostbaar was, gevonden had, ging hij heen en verkocht alles wat hij had en kocht die.”
Dutch Frisian
aus hee oba eene sea weatvolle Perle jefunge haud, jintj hee en vekofft aules, waut hee haud, en kofft dee.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Hij vond een parel die zo kostbaar was, dat hij al zijn bezittingen verkocht om die parel te kopen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ineens ontdekt hij er een van grote waarde. Hij verkoopt alles wat hij heeft en koopt die ene kostbare parel.
Dutch Reimer 2001
en aus hee ne seeha weatfolle funk, jinkj hee en fekofft aules waut hee haud, en kofft daen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dewelke, hebbende een parel van grote waarde gevonden, ging heen en verkocht al wat hij had, en kocht dezelve.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dewelke, hebbende een parel van grote waarde gevonden, ging heen en verkocht al wat hij had, en kocht dezelve.