Matthew 13:9 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als je oren hebt, moet je ook goed luisteren!"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wie oren heeft om te horen, laat hij horen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wie oren heeft, die hore!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wie oren heeft om te horen, hij hore.
Dutch 2007 (HTB)
Onthoud dit goed!"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Heb je oren, zorg dan dat je hoort!"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wie oren heeft om te horen, laat hij horen.”
Dutch Frisian
Wäa Uhre haft tom heare, dee horjch!
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Als je oren hebt, luister dan!”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wie oren heeft, moet ook goed luisteren!’
Dutch Reimer 2001
Waea Uare haft tom heare, lot am heare."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Wie oren heeft om te horen, die hore.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Wie oren heeft om te horen, die hore.