Matthew 14:2 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij zei tegen zijn dienaren: "Dat is Johannes de Doper! Johannes is uit de dood opgestaan en weer levend geworden! Daarom kan Hij die wonderen doen."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
en hij zei tegen zijn knechten: Dat is Johannes de Doper; hij is opgewekt uit de doden, en daarom zijn die krachten werkzaam in hem.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en hij zeide tot zijn dienaars: Dat is Johannes de Doper; hij is opgewekt uit de doden en daarom werken die krachten in hem.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En hij zei tot zijn dienaars: Het is Johannes de Doper; hij is opgestaan van de doden, en daarom werken die krachten in hem.
Dutch 2007 (HTB)
Herodes had Johannes namelijk gearresteerd en op aandringen van Herodias, de vrouw van zijn broer Filippus, gevangen gezet.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij zei tegen zijn dienaren: "Dat is Johannes de Doper! Hij is uit de dood opgestaan en daardoor heeft Hij die bijzondere krachten!"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij zei tegen zijn dienaren: “Dit is Johannes de Doper, hij is opgestaan uit het verblijf van de doden en daarom worden er door Hem zulke krachtige daden gedaan.”
Dutch Frisian
en säd too siene Deena: Daut es Jehaun de Taufa; hee es vom Doot oppjestohne, en doaromm wirtje de Woatje Wundawoatje äare Krauft enn am.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Hij zei tegen zijn dienaren: “Dit is Johannes de Doper; hij is uit de dood verrezen en daarom beschikt hij over deze bijzondere krachten.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
zei hij tegen zijn dienaars: ‘Dat moet Johannes de Doper zijn, die weer levend is geworden. Daarom kan Hij al die wonderen doen.’
Dutch Reimer 2001
en saed to siene Deena: "Daut es Jehaun dee Taufa; dee es fomm Doot oppjestone; doaromm sent doa soo fael kjraftje Woakje enn am."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zeide tot zijn knechten: Deze is Johannes de Doper; hij is opgewekt van de doden, en daarom werken die krachten in Hem.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zeide tot zijn knechten: Deze is Johannes de Doper; hij is opgewekt van de doden, en daarom werken die krachten in Hem.