Matthew 14:34 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen ze waren overgestoken, gingen ze in Gennésaret aan land.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En toen zij overgevaren waren, kwamen zij in het land Gennesaret.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En toen zij overgestoken waren, kwamen zij in Gennesaret aan land.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen zij de overkant hadden bereikt, gingen zij naar het land van Gennézaret.
Dutch 2007 (HTB)
Zij legden aan in Gennésareth. Het nieuws dat Jezus er was, ging als een lopend vuurtje door het hele gebied, want Hij was herkend door enkele mannen die op de oever stonden. Van alle kanten werden er zieken bij Hem gebracht.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen ze de overkant bereikten, gingen ze in de streek Gennesaret aan land.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zij overgestoken waren, kwamen zij aan land bij Gennesaret.
Dutch Frisian
En aus see äwa jefoahre weare, tjeeme see enn daut Laund Jenetsaret.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Eenmaal overgestoken, kwamen ze bij Gennesaret aan land.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij legden aan in Gennésareth.
Dutch Reimer 2001
See fuare aewa en kjeeme no daut Launt Jenetsaret.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En overgevaren zijnde, kwamen zij in het land Gennésaret.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En overgevaren zijnde, kwamen zij in het land Gennesaret.