Matthew 15:21 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jezus vertrok naar het gebied van Tyrus en Sidon.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Jezus ging vandaar weg en vertrok naar het gebied van Tyrus en Sidon.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Jezus ging vandaar en trok Zich terug naar de omgeving van Tyrus en Sidon.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen vertrok Jesus van daar, en begaf zich naar de streek van Tyrus en Sidon.
Dutch 2007 (HTB)
Jezus verliet dat deel van het land en ging op weg naar de streek van Tyrus en Sidon.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jezus vertrok daar en ging naar de streek van Tyrus en Sidon.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jezus vertrok vandaar en kwam in de grensgebieden van Tyrus en Sidon.
Dutch Frisian
En Jesus jintj von doa wajch en jintj no de Jäajend von Tierus en Siedoon;
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Jezus verliet die plaats en trok zich terug in het gebied van Tyrus en Sidon.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Jezus verliet dat deel van het land en ging op weg naar de streek van Tyrus en Sidon.
Dutch Reimer 2001
Donn jinkj Jesus fonn doa wajch en jinkj no dee Tierus en Siedoon Ommjaeajent.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Jezus van daar gaande, vertrok naar de delen van Tyrus en Sidon.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Jezus van daar gaande, vertrok naar de delen van Tyrus en Sidon.