Matthew 15:23 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar Jezus zei geen woord tegen haar. Zijn leerlingen kwamen naar Hem toe en zeiden: "Heer, stuur haar weg, want ze loopt achter ons aan te zeuren."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar Hij antwoordde haar met geen woord. En Zijn discipelen kwamen naar Hem toe en vroegen Hem: Stuur haar weg, want zij roept ons na.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hij echter antwoordde haar geen woord, en zijn discipelen kwamen bij Hem en vroegen Hem, zeggende: Zend haar weg, want zij roept ons na.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij gaf haar geen antwoord. En zijn leerlingen kwamen, en verzochten Hem: Stel haar tevreden; want ze roept ons achterna.
Dutch 2007 (HTB)
Maar Jezus gaf haar geen antwoord. Zijn discipelen zeiden dat Hij haar maar moest wegsturen. "Zij loopt steeds achter ons aan te zeuren", zeiden zij.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar Hij antwoordde haar geen woord. Zijn leerlingen kwamen naar Hem toe en vroegen Hem: "Heer, stuur haar toch weg, want ze blijft maar achter ons aan lopen roepen."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar Hij antwoordde haar met geen woord. Zijn discipelen kwamen bij Hem en smeekten Hem en zeiden: “Stuur haar weg, want zij roept ons na!”
Dutch Frisian
Oba hee jeef äa tjeene auntwuat, nijch een Wuat. En siene Jinja tjeeme no am en prachade ahr en säde: Loht äa gohne, dan see schrijcht ons hinjaraun.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Jezus gaf geen antwoord. Zijn leerlingen kwamen bij Hem met het verzoek: “Stuur haar toch weg; ze blijft ons maar naroepen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar Jezus gaf haar geen antwoord. Zijn leerlingen zeiden dat Hij haar maar moest wegsturen. ‘Zij loopt steeds achter ons aan te schreeuwen,’ zeiden zij.
Dutch Reimer 2001
Oba hee jeef aea kjeene auntwuat, nich een Wuat. Siene Jinje kjeeme no am en prachada am en saede: "Schekj aea wajch, dan see schricht onns lud hinjaraun!"
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Doch Hij antwoordde haar niet één woord. En Zijn discipelen, tot Hem komende, baden Hem, zeggende: Laat haar van U; want zij roept ons na.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Doch Hij antwoordde haar niet een woord. En Zijn discipelen, tot Hem komende, baden Hem, zeggende: Laat haar van U; want zij roept ons na.