Matthew 15:34 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jezus zei tegen hen: "Hoeveel brood hebben jullie?" Ze zeiden: "Zeven broden en een paar visjes."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Jezus zei tegen hen: Hoeveel broden hebt u? Zij zeiden: Zeven, en enkele visjes.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Jezus zeide tot hen: Hoeveel broden hebt gij? Zij zeiden: Zeven en enkele visjes.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Jesus zei hun: Hoeveel broden hebt gij? Ze antwoordden: Zeven, en enkele visjes.
Dutch 2007 (HTB)
"Hoeveel brood hebben jullie bij je?" vroeg Jezus. "Zeven broden en een paar visjes."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jezus vroeg hun: "Hoeveel broden hebben jullie?" Ze zeiden: "Zeven, en een paar visjes."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jezus zei tegen hen: “Hoeveel broden hebben jullie?” Zij zeiden: “Zeven, en nog wat visjes!”
Dutch Frisian
En Jesus säd too ahn: Woofäl Broote ha jie? See oba säde: Säwen, en een poa weinijch tjline Fesch.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Jezus vroeg hen: “Hoeveel broden hebben jullie?” Ze zeiden: “Zeven, en enkele visjes.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Hoeveel brood hebben jullie bij je?’ vroeg Jezus. ‘Zeven broden en een paar visjes.’
Dutch Reimer 2001
Jesus saed to an: "Wu fael Broot ha jie" See saede: "Saewen, en en poa Fesch."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Jezus zeide tot hen: Hoevele broden hebt gij? Zij zeiden: Zeven, en weinige visjes.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Jezus zeide tot hen: Hoevele broden hebt gij? Zij zeiden: Zeven, en weinige visjes.