Matthew 15:6 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dus dat wat jullie van je voorouders hebben geleerd, vinden jullie belangrijker dan wat God heeft gezegd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En zo hebt u door uw overlevering het gebod van God krachteloos gemaakt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zo hebt gij het woord Gods van kracht beroofd ter wille van uw overlevering.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
behoeft vader of moeder niet te eren. En om uw overlevering ziet gij Gods gebod over het hoofd.
Dutch 2007 (HTB)
Door dat soort menselijke regels schuift u Gods wet gewoon opzij.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zo hebben jullie Gods gebod ontkracht met jullie traditie.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zo maken jullie het woord van GOD krachteloos door jullie traditie.
Dutch Frisian
en jie ha doamet Gott sien Jeboot too nuscht jemoakt wäajen jüne Väaschrefte.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
zijn vader of moeder niet langer moet eren. Zo verklaren jullie Gods gebod ongeldig omwille van jullie traditie.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Door dat soort menselijke regels schuift u Gods wet gewoon opzij.
Dutch Reimer 2001
dee bruckt sien Foda oda siene Mutta nich eare, en jie ha doaderch Gott sien Wuat to nusscht jemoakt waeajen june Faeaschrefte.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En gij hebt alzo Gods gebod krachteloos gemaakt door uw inzetting.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En gij hebt alzo Gods gebod krachteloos gemaakt door uw inzetting.