Matthew 16:17 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jezus antwoordde: "Simon, zoon van Jona, wat heerlijk voor je dat je dit begrijpt! Want je weet dat niet doordat een mens je dat heeft laten zien. Maar mijn hemelse Vader heeft jou dat laten zien.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Jezus antwoordde en zei tegen hem: Zalig bent u, Simon Barjona, want vlees en bloed hebben u dat niet geopenbaard, maar Mijn Vader, Die in de hemelen is.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Jezus antwoordde en zeide: Zalig zijt gij, Simon Barjona, want vlees en bloed heeft u dat niet geopenbaard, maar mijn Vader, die in de hemelen is.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Jesus antwoordde: Zalig zijt gij, Simon, zoon van Jona; want niet vlees en bloed hebben u dit geopenbaard, maar mijn Vader, die in de hemel is.
Dutch 2007 (HTB)
"Gelukkig ben jij, Simon, zoon van Jona! Mijn hemelse Vader heeft je dit persoonlijk duidelijk gemaakt. Je hebt dit niet van een mens.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jezus antwoordde: "Simon, zoon van Jona, je bent gezegend! Want dat is jou niet onthuld door vlees en bloed, maar door mijn Vader in de hemel.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jezus antwoordde en zei tegen hem: “Gelukkig ben jij, Simeon, zoon van Jona, want vlees en bloed hebben jou dat niet geopenbaard, maar mijn Vader die in de hemelen is.
Dutch Frisian
En Jesus auntwuad en säd too am: Seelijch best dü, Siemoon, Joonas Sän; dan Fleesch en Bloot ha die daut nijch jeopenboat, oba mien Voda, de emm Himmel es.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Toen zei Jezus tegen hem: “Simon Bar-Jona, jij bent gezegend, want dit is jou niet onthuld door mensen van vlees en bloed, maar door mijn Vader in de hemel.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Gelukkig ben jij, Simon, zoon van Jona! Mijn hemelse Vader heeft je dit persoonlijk duidelijk gemaakt. Je hebt dit niet van een mens van vlees en bloed.
Dutch Reimer 2001
"Du best dee Christus, daem laewendja Gott sien Saen." En Jesus auntwuad am en saed: "Jesaeajent best du, Siemoon, Joonas Saen, dan Fleesch en Bloot ha die daut nich jeoppenboat, oba mien Foda em Himel.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Jezus, antwoordende, zeide tot hem: Zalig zijt gij, Simon, Bar-Jona! want vlees en bloed heeft u dat niet geopenbaard, maar Mijn Vader, Die in de hemelen is.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Jezus, antwoordende, zeide tot hem: Zalig zijt gij, Simon, Bar-Jona! want vlees en bloed heeft u dat niet geopenbaard, maar Mijn Vader, Die in de hemelen is.