Matthew 16:23 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar Jezus draaide Zich om en zei tegen Petrus: "Ga weg, duivel! Je probeert Mij ongehoorzaam aan God te maken. Want jij wil niet wat God wil, maar wat mensen willen!"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar Hij keerde Zich om en zei tegen Petrus: Ga weg achter Mij, satan! U bent een struikelblok voor Mij, want u bedenkt niet de dingen van God, maar die van de mensen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Doch Hij keerde Zich om en zeide tot Petrus: Ga weg, achter Mij, satan; gij zijt Mij een aanstoot, want gij zijt niet bedacht op de dingen Gods, maar op die der mensen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar Hij keerde zich om, en zei tot Petrus: Ga weg van Mij, satan; ge zijt Mij een ergernis. Want ge zijt niet bedacht op wat God wil, maar slechts op wat de mensen willen.
Dutch 2007 (HTB)
Jezus keerde hem de rug toe en zei: "Maak dat je wegkomt, satan! Je bent een valstrik voor Mij. Jij bekijkt het van de menselijke kant en niet van Gods kant."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar Jezus keerde Zich van hem af en zei tegen Petrus: "Ga weg achter Mij, satan, je wilt Mij ten val brengen! Jij bent niet uit op de dingen van God, maar op die van de mensen."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar Hij keerde zich om en zei tegen Petrus: “Ga weg achter Mij, satan! Je bent een aanstoot voor Mij, want je bent niet gericht op de dingen van GOD, maar op die van de mensen.”
Dutch Frisian
Oba hee dreid sich omm en säd too Peeta: Goh hinja von mie, Soton! Dü best mie een Oajaniss, dan dü dentjst nijch jeistlijch aus Gott, oba menschlijch.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Maar Jezus draaide zich om en zei tegen Petrus: “Ga weg, uit mijn ogen, jij satan! Je vormt een hinderpaal voor Me, omdat het jou niet om Gods belangen gaat, maar om die van de mensen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Jezus keerde hem de rug toe en zei: ‘Maak dat je wegkomt, Satan! Je bent een valstrik voor Mij. Jij bent niet gericht op wat God wil, maar op wat mensen willen.’
Dutch Reimer 2001
Oba hee dreid sikj omm, en saed to Peeta: "Go hinja mie, Soton; du best mie en Aunstoos! du denkst nich soo aus Gott, oba soo aus Mensche!"
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar Hij, Zich omkerende, zeide tot Petrus: Ga weg achter Mij, satanas! gij zijt Mij een aanstoot, want gij verzint niet de dingen, die Gods zijn, maar die der mensen zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar Hij, Zich omkerende, zeide tot Petrus: Ga weg achter Mij, satanas! gij zijt Mij een aanstoot, want gij verzint niet de dingen, die Gods zijn, maar die der mensen zijn.