Matthew 16:24 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen zei Jezus tegen zijn leerlingen: "Als je bij Mij wil horen, moet je stoppen met voor jezelf te leven. Je moet het kruis opnemen en Mij volgen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen zei Jezus tegen Zijn discipelen: Als iemand achter Mij aan wil komen, moet hij zichzelf verloochenen, zijn kruis opnemen en Mij volgen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen zeide Jezus tot zijn discipelen: Indien iemand achter Mij wil komen, die verloochene zichzelf en neme zijn kruis op en volge Mij.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen sprak Jesus tot zijn leerlingen: Zo iemand mijn volgeling wil zijn, dan moet hij zichzelf verloochenen, zijn kruis opnemen en Mij volgen.
Dutch 2007 (HTB)
Daarna zei Jezus tegen Zijn discipelen: "Wie bij Mij wil horen, moet zichzelf niet belangrijk vinden. Hij moet zijn kruis opnemen en dicht achter Mij aan gaan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarna zei Jezus tegen zijn leerlingen: "Als iemand achter Mij aan wil komen, moet hij zichzelf verloochenen, zijn kruis opnemen en Mij volgen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zei Jezus tegen zijn discipelen: “Als iemand achter Mij wil komen, moet hij zichzelf verloochenen, zijn kruis opnemen en Mij volgen.
Dutch Frisian
Donn säd Jesus too siene Jinja: Wann irjentwäa mie nofolje well, de saul sich von sich selfst aufsaje en nämt sien Tjriez opp sich en tjeemt mie noh.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Toen zei Jezus tegen zijn leerlingen: “Als iemand met Mij wil meekomen, moet hij zichzelf verloochenen, zijn kruis opnemen en Mij volgen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarna zei Jezus tegen zijn leerlingen: ‘Wie bij Mij wil horen, moet zichzelf niet belangrijk vinden. Hij moet zijn kruis opnemen en Mij volgen.
Dutch Reimer 2001
Donn saed Jesus to siene Jinja: "Wan irjentewaea mie wel nofolje, dan lot am sikj selfst aufsaje, en sien Kjriets opp sikj naeme, en dan mie nofolje.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen zeide Jezus tot Zijn discipelen: Zo iemand achter Mij wil komen, die verloochene zichzelven, en neme zijn kruis op, en volge Mij.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen zeide Jezus tot Zijn discipelen: Zo iemand achter Mij wil komen, die verloochene zichzelven, en neme zijn kruis op, en volge Mij.