Matthew 16:3 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En 's morgens zeggen jullie: 'Vandaag wordt het slecht weer, want de lucht ziet donkerrood.' Wat zijn jullie toch schijnheilig! Want jullie kunnen wel aan de lucht zien wat er gaat gebeuren. Waarom begrijpen jullie dan niet de betekenis van de tekenen die jullie nu zien?
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
en 's morgens: Vandaag storm, want de hemel is somber rood. Huichelaars! De aanblik van de lucht weet u wel te onderscheiden, en kunt u de tekenen van de tijden niet onderscheiden?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En des morgens: Vandaag ruw weer, want de lucht ziet somber rood. Het aanzien van de lucht weet gij te onderscheiden, maar kunt gij het de tekenen der tijden niet?]
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
en ‘s morgens: Vandaag lelijk weer, want de hemel is somber. Het uitzicht van de hemel weet gij te beoordelen, maar kunt gij het dan de tekenen der tijden niet?
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En 's morgens zeggen jullie: 'Slecht weer vandaag, want de hemel kleurt donkerrood.' Huichelaars, de aanblik van de hemel weten jullie goed te duiden, maar de tekenen van de tijd niet?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
En ’s morgens zeggen jullie: ‘Vandaag komt er storm!’, want de hemel is somber rood. Huichelaars, jullie kunnen wel het aanzien van de hemel onderscheiden, maar de tekenen van de tijden kunnen jullie niet onderscheiden.
Dutch Frisian
en zemorjess saj jie: Vondoag jäftet schlajchtet Wada, dan de Himmel es fiaroot en dunkel; jie Heijchla daut ütseehne aum Himmel tjen jie diede, oba de Teatjens von de Tiet tjän jie nijch diede.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Of in de ochtend: vandaag krijgen we storm, want de lucht is rood en dreigend. Jullie weten wat het betekent als de lucht er op een bepaalde manier uitziet, maar jullie begrijpen niet waarop de huidige gebeurtenissen wijzen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Is de lucht ʼs morgens rood, dan zegt u: “Het wordt slecht weer.” U ziet aan de lucht wat voor weer het wordt. Maar in wat voor tijd u leeft, daar hebt u geen inzicht in!
Dutch Reimer 2001
En tsmorjenst saj jie: 'Fonndoag woat stormjet Wada senne, dan de Himel es root en dunkel.' Jie kjene weete waut daut Wada doone woat biem nom Himel kjikje, oba kje jie nich dee Teakjens fonn dise Tiet kjane?
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En des morgens: Heden onweder; want de hemel is droevig rood. Gij geveinsden! het aanschijn des hemels weet gij wel te onderscheiden, en kunt gij de tekenen der tijden niet onderscheiden?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En des morgens: Heden onweder; want de hemel is droevig rood. Gij geveinsden! het aanschijn des hemels weet gij wel te onderscheiden, en kunt gij de tekenen der tijden niet onderscheiden?