Matthew 17:10 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De leerlingen vroegen Hem: "Hoe kan het dan dat de wetgeleerden zeggen dat eerst Elia nog moet komen?"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Zijn discipelen vroegen Hem: Waarom zeggen de schriftgeleerden dan dat Elia eerst moet komen?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de discipelen vroegen Hem en zeiden: Hoe kunnen dan de schriftgeleerden zeggen, dat Elia eerst moet komen?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zijn leerlingen vroegen Hem: Waarom zeggen de schriftgeleerden dan, dat eerst Elias moet komen?
Dutch 2007 (HTB)
De discipelen vroegen: "Waarom zeggen de godsdienstleraars altijd dat de Christus pas kan komen nadat Elia is geweest?"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zijn leerlingen vroegen Hem: "Waarom zeggen de schriftgeleerden dan dat eerst Elia moet komen?"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zijn discipelen vroegen Hem en zeiden tegen Hem: “Waarom zeggen de schriftgeleerden dan dat Elia eerst moet komen?”
Dutch Frisian
En de siene Jinja fruage am en säde: Wuaromm saje de Schreftjeleade, daut Elia eascht kohme must?
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
De leerlingen vroegen Hem: “Waarom zeggen de Schriftgeleerden dat Elia eerst moet komen?”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De leerlingen vroegen: ‘Waarom zeggen de bijbelgeleerden altijd dat de Christus pas kan komen nadat Elia is geweest?’
Dutch Reimer 2001
En dee Jinja fruage am doawaeajen, en saede: "Wuaromm saje dee Schreftjeleade dan daut Elia eascht kome mott?"
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Zijn discipelen vraagden Hem, zeggende: Wat zeggen dan de schriftgeleerden, dat Elías eerst moet komen?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Zijn discipelen vraagden Hem, zeggende: Wat zeggen dan de Schriftgeleerden, dat Elias eerst moet komen?