Matthew 17:25 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Petrus zei: "Natuurlijk." Toen Petrus thuiskwam, vroeg Jezus nog voordat Petrus iets had kunnen zeggen: "Wat denk je, Simon? Van wie vragen de aardse koningen belasting? Van hun zonen of van de andere mensen?" Petrus antwoordde: "Van de andere mensen."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij zei: Jawel. En toen hij in huis gekomen was, was Jezus hem voor en zei: Wat denkt u, Simon? De koningen van de aarde, van wie ontvangen zij tol of belasting, van hun zonen of van vreemden?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En toen hij thuiskwam, was Jezus hem vóór met de vraag: Wat dunkt u, Simon? Van wie heffen aardse koningen rechten of belasting? Van hun zonen of van de vreemden?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij antwoordde: Van de vreemden. Jesus zei hem: Dus zijn de kinderen vrij.
Dutch 2007 (HTB)
"Natuurlijk", antwoordde Petrus. Hij ging naar huis om er met Jezus over te praten. Maar Deze was hem voor. "Petrus, van wie eisen de koningen belasting of schatting? Van hun eigen burgers of van volken die ze hebben onderworpen?"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Petrus zei: "Jazeker." Toen Petrus thuiskwam, was Jezus hem voor met de vraag: "Wat denk je, Simon? Van wie vragen de aardse koningen tol of belasting? Van hun zonen of van de anderen?" Petrus antwoordde: "Van de anderen."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen Petrus het huis binnenkwam, was Jezus hem voor en zei tegen hem: “Wat denk je, Simeon? Van wie heffen de koningen van de aarde belastingen en hoofdgeld, van hun zonen of van vreemden?”
Dutch Frisian
Hee säd: Jo jewess. En aus hee enn daut Hüs tjeem, tjeem Jesus am verrop en säd: Waut meenst dü, Siemoon? Von wäm näme de Tjeenijchs, oppe de Ead, Zoll oda Tacks, von äare Säns oda von Framde?
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Petrus zei: “Toch wel!” Toen hij thuiskwam, vroeg Jezus hem, voordat hij iets kon zeggen: “Wat denk je, Simon, van wie ontvangen de koningen op aarde tolgeld of belasting, van hun eigen kinderen of van vreemdelingen?”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Natuurlijk,’ antwoordde Petrus. Maar toen Petrus thuiskwam, was Jezus hem voor met de vraag: ‘Petrus, van wie eisen de heersers op aarde tol of belasting? Van hun eigen burgers of van volken die ze hebben onderworpen?’
Dutch Reimer 2001
Aus hee enn daut Hus enenn kjeem, kjeem Jesus am feropp, en saed: "Waut meenst du, Siemoon? Fonn waem doone dee Kjeenichs oppe Ead Taks oda Tsoll kollakjte? fonn aeare Birja oda fonn Framde?"
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hij zeide: Ja. En toen hij in huis gekomen was, voorkwam hem Jezus, zeggende: Wat dunkt u, Simon! de koningen der aarde, van wie nemen zij tollen of schatting, van hun zonen, of van de vreemden?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hij zeide: Ja. En toen hij in huis gekomen was, voorkwam hem Jezus, zeggende: Wat dunkt u, Simon! de koningen der aarde, van wie nemen zij tollen of schatting, van hun zonen, of van de vreemden?