Matthew 18:6 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
[ Jezus zei:] "Maar pas op als je één van deze kleintjes die in Mij geloven, overhaalt om slechte dingen te doen. Het zou dan beter voor je zijn geweest, als je met een grote steen om je nek in zee was gegooid [dan dat je daarvoor de straf moet dragen].
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar wie een van deze kleinen, die in Mij geloven, doet struikelen, het zou beter voor hem geweest zijn dat een molensteen aan zijn hals gehangen was en hij in de diepte van de zee gezonken was.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar een ieder, die één dezer kleinen, die in Mij geloven, tot zonde verleidt, het zou beter voor hem zijn, dat een molensteen om zijn hals was gehangen en hij verzwolgen was in de diepte der zee.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar wie ergernis geeft aan een van deze kleinen, die in Mij geloven, het ware hem beter, dat hem een zware molensteen om de hals werd gehangen, en hij in de diepte der zee werd verdronken.
Dutch 2007 (HTB)
Maar als iemand één van deze kleine kinderen die in Mij geloven, op het slechte pad brengt, zou het beter voor hem zijn dat hij met een zware steen om zijn nek in de zee werd gegooid.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Maar als iemand een van deze kleinen die in Mij geloven ten val brengt, zou het beter voor hem zijn als hij met een molensteen om zijn nek in zee gegooid werd en in de diepte verdronk.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar ieder die één van deze kleinen die in Mij geloven doet struikelen, voor hem zou het beter zijn, als men een zware molensteen om zijn nek zou hangen en hij in de diepte van de zee zou wegzinken.
Dutch Frisian
Wäa oba eenen dise Tjleene, dee aun mie jleewe, oajre beleidje woat, fe däm wea daut bäta, daut een Mälsteen aun sien Hauls jehonge en hee emm deepen See veseept word.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Wie een van deze eenvoudige mensen die in Mij geloven tot zonde aanzet, zou beter af zijn als men een zware molensteen om zijn nek zou hangen om hem diep in zee te verdrinken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar als iemand een van deze eenvoudigen die in Mij geloven, op het slechte pad brengt, zou het beter voor hem zijn dat hij met een zware molensteen om zijn nek in de zee werd gegooid.
Dutch Reimer 2001
Oba waea eena fonn dise Kjleene dee enn mie jleewe, beleidje woat, daut wudd baeta sene fa soonem daut en Maelsteen romm sien Hauls jehonge wort, en hee em deepa See feseepe wudd.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar zo wie een van deze kleinen, die in Mij geloven, ergert, het ware hem nutter, dat een molensteen aan zijn hals gehangen, en dat hij verzonken ware in de diepte der zee.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar zo wie een van deze kleinen, die in Mij geloven, ergert, het ware hem nutter, dat een molensteen aan zijn hals gehangen, en dat hij verzonken ware in de diepte der zee.