Matthew 19:15 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En Hij zegende de kinderen. Daarna reisde Hij verder.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En nadat Hij de handen op hen gelegd had, vertrok Hij vandaar.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Hij legde hun de handen op en vertrok vandaar.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En na hun de handen te hebben opgelegd, ging Hij heen.
Dutch 2007 (HTB)
Hij legde Zijn handen op hun hoofdjes en zegende hen voordat Hij verder ging.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En nadat Hij hun de handen had opgelegd, vertrok Hij daar.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij legde hun de handen op en vertrok vandaar.
Dutch Frisian
En hee läd ahn de Henj opp en jintj von doa wajch.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Nadat Hij hun de handen had opgelegd, vertrok Hij.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij legde zijn handen op hun hoofd en zegende hen voordat Hij verder ging.
Dutch Reimer 2001
En hee laed siene Henj opp an, en jinkj fonn doa wajch.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En als Hij hun de handen opgelegd had, vertrok Hij van daar.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En als Hij hun de handen opgelegd had, vertrok Hij van daar.