Matthew 19:21 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jezus zei: "Als je volmaakt wil zijn, ga dan naar huis, verkoop alles wat je hebt en geef het geld aan de arme mensen. Dan zul je een schat in de hemel hebben. Kom dan hier en volg Mij."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Jezus zei tegen hem: Als u volmaakt wilt zijn, ga dan heen, verkoop wat u hebt, en geef het aan de armen, en u zult een schat hebben in de hemel; en kom dan en volg Mij.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Jezus zeide tot hem: Indien gij volmaakt wilt zijn, ga heen, verkoop uw bezit en geef het aan de armen, en gij zult een schat in de hemelen hebben, en kom hier, volg Mij.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Jesus zeide hem: Zo ge volmaakt wilt zijn, ga dan verkopen wat ge bezit, geef het aan de armen, en ge zult een schat in de hemel bezitten. Kom dan, en volg Mij.
Dutch 2007 (HTB)
"Als u volmaakt wilt zijn, ga dan naar huis en verkoop alles wat u hebt. Geef uw geld aan de armen en u zult rijk zijn in de hemel. Kom dan terug om met Mij mee te gaan."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jezus zei: "Als je volmaakt wilt zijn, verkoop dan alles wat je hebt en geef de opbrengst aan de armen, dan zul je een schat in de hemel hebben. Kom dan hier en volg Mij."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jezus zei tegen hem: “Als je volmaakt wilt zijn, ga heen, verkoop wat je hebt en geef het aan de armen en je zult een schat in de hemel hebben en kom dan en volg Mij.”
Dutch Frisian
Jesus säd too am: Wann dü west vollkome senne, dan goh, vetjeep dien Habgoot en jeef de Oame daut, en dü woascht een Schauts emm Himmel ha; en kohm, folj mie no.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Jezus antwoordde: “Als je volmaakt wil zijn, ga dan je bezittingen verkopen en geef de opbrengst aan de armen; dan zal je een schat in de hemel hebben. Kom dan terug en volg Mij.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Als u volmaakt wilt zijn, ga dan naar huis en verkoop alles wat u hebt. Geef uw geld aan de armen en u zult rijk zijn in de hemel. Kom dan terug om Mij te volgen.’
Dutch Reimer 2001
Jesus saed to am: "Wan du west follkome sene, dan go en fekjeep aul dien hab en goot, en jef dee Oame daut, dan woascht du Schats ha em Himel, en komm, folj mie no,"
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Jezus zeide tot hem: Zo gij wilt volmaakt zijn, ga heen, verkoop wat gij hebt, en geef het den armen, en gij zult een schat hebben in den hemel; en kom herwaarts, volg Mij.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Jezus zeide tot hem: Zo gij wilt volmaakt zijn, ga heen, verkoop wat gij hebt, en geef het den armen, en gij zult een schat hebben in de hemel; en kom herwaarts, volg Mij.