Matthew 19:4 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij antwoordde: "Hebben jullie niet gelezen dat hun Maker hen vanaf het begin van de wereld als man en vrouw heeft gemaakt?
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Hij antwoordde en zei tegen hen: Hebt u niet gelezen dat Hij Die de mens gemaakt heeft, hen van het begin af mannelijk en vrouwelijk gemaakt heeft,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hij antwoordde en zeide: Hebt gij niet gelezen, dat de Schepper hen van den beginne als man en vrouw heeft gemaakt?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij antwoordde hun: Hebt gij niet gelezen, dat Hij, die in het begin den mens heeft geschapen, hen man en vrouw heeft gemaakt;
Dutch 2007 (HTB)
"Leest u de boeken van Mozes dan niet?" antwoordde Hij. "Daar staat toch in dat God de mens heeft gemaakt als man en vrouw.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar Hij antwoordde: "Hebben jullie niet gelezen dat Hij die hen aan het begin gemaakt heeft, hen als man en vrouw maakte?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij antwoordde en zei tegen hen: “Hebben jullie niet gelezen dat Hij, die hen vanaf het begin gemaakt heeft, hen mannelijk en vrouwelijk heeft gemaakt
Dutch Frisian
Hee oba auntwuad en säd too ahn: Ha jie nijch jeläse, daut dee, dee ahn jeschaufe haft, von Aunfank ahn aus Maun en Frü muak {1Mose1,27;5,2}
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Jezus antwoordde: “Hebben jullie niet gelezen dat de Schepper hen vanaf het begin mannelijk en vrouwelijk heeft gemaakt?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Leest u de boeken van Mozes dan niet?’ antwoordde Hij. ‘Daar staat toch in dat God de mens heeft gemaakt als man en vrouw.
Dutch Reimer 2001
Hee auntwuad en saed to an: "Ha jie nich jelaest daut dee, dee an jeschaufe haft, an fonn aunfank aus Maun en Fru muak?"
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Doch Hij, antwoordende, zeide tot hen: Hebt gij niet gelezen, Die van den beginne den mens gemaakt heeft, dat Hij ze gemaakt heeft man en vrouw?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Doch Hij, antwoordende, zeide tot hen: Hebt gij niet gelezen, Die van den beginne den mens gemaakt heeft, dat Hij ze gemaakt heeft man en vrouw?