Matthew 2:18 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
'Iemand huilt en jammert in Rama. Het is Rachel. Ze huilt over haar kinderen, omdat ze er niet meer zijn. Ze wil zich niet laten troosten.'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Een stem is in Rama gehoord, geklaag, gejammer en veel gekerm; Rachel huilde over haar kinderen, en wilde niet vertroost worden, omdat zij er niet meer zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Een stem is te Rama gehoord, geween en veel geklaag: Rachel, wenend om haar kinderen, weigert zich te laten troosten, omdat zij niet meer zijn.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
"Een stem is in Rama gehoord, Luid geween en geschrei: Rachel beweent haar kinderen, En wil niet getroost worden, want ze zijn niet meer."
Dutch 2007 (HTB)
"In Rama wordt bitter getreurd. Rachel huilt om haar kinderen en wil zich niet laten troosten. Er zijn geen kinderen meer over."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
'In Rama klinkt geweeklaag, gejammer en gekerm: Rachel beweent haar kinderen en weigert zich te laten troosten, omdat ze er niet meer zijn.'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Een stem wordt in Rama gehoord, geween en luid gejammer! Rachel weent om haar zonen, en weigert zich te laten troosten, omdat zij er niet meer zijn!”
Dutch Frisian
„Eene Stemm es enn Rama jeheat worde, Hiele en väl Kloage: Raheel hielt äwa äare Tjinja, en see well sich nijch treeste lohte, dan dee send nijch mea“. {Jeremia 31,15}
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
“In Rama wordt een stem gehoord: geween en luid gekerm. Rachel weent om haar kinderen; ze wil niet worden getroost, want zij zijn er niet meer.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘In Rama wordt luid gehuild en gejammerd, Rachel huilt om haar kinderen en wil zich niet laten troosten, omdat ze er niet meer zijn.’
Dutch Reimer 2001
"Enn Rama wea en Jelud to heare: fael hiele en kloage; Raheel hielt fa aeare Kjinje, en leet sikj nich treeste, dan dee sent aula wajch."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Een stem is in Rama gehoord, geklag, geween en veel gekerm; Rachel beweende haar kinderen, en wilde niet vertroost wezen, omdat zij niet zijn!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Een stem is in Rama gehoord, geklag, geween en veel gekerm; Rachel beweende haar kinderen, en wilde niet vertroost wezen, omdat zij niet zijn!