Matthew 20:11 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen begonnen ze te mopperen tegen de eigenaar.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen zij die ontvangen hadden, morden zij tegen de heer des huizes
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen zij die ontvingen, morden zij tegen de heer des huizes,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ze namen hem aan, maar begonnen tegen den heer des huizes te mopperen,
Dutch 2007 (HTB)
Zij mopperden: 'Die kerels hebben maar één uur gewerkt! En u geeft hun hetzelfde loon als ons die de hele dag in de brandende zon hebben gezwoegd.'
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen ze dat kregen, mopperden ze tegen de landheer:
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zij die ontvangen hadden, mopperden zij tegen de heer van het huis
Dutch Frisian
Aus see oba däm tjreaje, weare see onntoofräd äwa däm Hüsharr
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Nadat ze die hadden ontvangen, begonnen ze tegen de landeigenaar te klagen:
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij gingen klagen bij de eigenaar:
Dutch Reimer 2001
Aus see daut kjreaje, brummelde see jaeajen daem Husmeista, en saede:
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En dien ontvangen hebbende, murmureerden zij tegen den heer des huizes,
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En dien ontvangen hebbende, murmureerden zij tegen den heer des huizes,