Matthew 20:15 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik mag met mijn geld toch doen wat ik wil? Of denk jij slecht over mij, omdat ik goed ben?'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Of is het mij niet geoorloofd met het mijne te doen wat ik wil? Of bent u afgunstig omdat ik goed ben?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Staat het mij niet vrij met het mijne te doen, wat ik wil? Of is uw oog boos, omdat ik goed ben?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Of staat het me niet vrij, met het mijne te doen wat ik wil? Of zijt ge kwaad, omdat ik goed ben?
Dutch 2007 (HTB)
Mag ik mijn geld niet weggeven als ik dat wil? Of neemt u mij kwalijk dat ik goed ben?'
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik mag met wat van mij is toch doen wat ik wil? Of denk jij slecht van mij, omdat ik goed ben?'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Of is het mij niet toegestaan om met het mijne te doen wat ik wil? Of is jouw oog boos, omdat ik goed ben?’
Dutch Frisian
Es et mie nijch erlaubt, met daut mienje too doone, waut etj well? Tjitjt dien Uag bees neidisch, wiel etj goot sie?
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Of mag ik soms niet met mijn geld doen wat ik wil? Of ben je jaloers geworden omdat ik vrijgevig ben?’
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Mag ik mijn geld niet weggeven als ik dat wil? Of neemt u mij kwalijk dat ik goed ben?”
Dutch Reimer 2001
Es mie daut nich erlaubt met daut mienje to doone soo aus ekj wel? oda es dien Uag bees wiel ekj goot sie?'
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Of is het mij niet geoorloofd, te doen met het mijne, wat ik wil? Of is uw oog boos, omdat ik goed ben?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Of is het mij niet geoorloofd, te doen met het mijne, wat ik wil? Of is uw oog boos, omdat ik goed ben?