Matthew 20:25 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar Jezus riep hen bij Zich. En Hij zei tegen hen: "Jullie weten dat de mensen die over de volken regeren, heersen over de mensen. De mensen in de regeringen gebruiken hun macht.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En toen Jezus hen bij Zich geroepen had, zei Hij: U weet dat de leiders van de volken heerschappij over hen voeren, en de groten macht over hen uitoefenen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Doch Jezus riep hen tot Zich en zeide: Gij weet, dat de regeerders der volken heerschappij over hen voeren en de rijksgroten oefenen macht over hen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar Jesus riep hen naar Zich toe, en sprak: Gij weet, dat de vorsten over de volkeren heersen, en dat de rijksgroten ze hun macht laten voelen.
Dutch 2007 (HTB)
Jezus riep hen allemaal bij Zich en zei: "Jullie weten dat de mannen die het in de wereld voor het zeggen hebben, de bevolking onderdrukken. Zij maken misbruik van hun macht. Maar onder jullie is dat totaal anders.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar Jezus riep hen bij Zich en zei: "Jullie weten dat de leiders van de volken over hen heersen, en de machthebbers oefenen macht over hen uit.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jezus riep hen bij zich en zei tegen hen: “Jullie weten dat de leiders van de volken hun heersers zijn en dat hun groten gezag over hen uitoefenen.
Dutch Frisian
Oba Jesus roopt ahn no sich en säd: Jie weete, daut de Natsjoone äare Harscha äwa ahn harsche en de Groote Jewault äwa ahn eewe.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Jezus riep hen bij zich en zei: “Jullie weten dat het bij de andere volken zo is dat hun leiders de baas over hen spelen en hun heersers hun gezag over hen laten gelden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Jezus riep hen allemaal bij Zich en zei: ‘Jullie weten dat de machthebbers in de wereld de bevolking onderdrukken. Zij maken misbruik van hun macht.
Dutch Reimer 2001
Donn roopt Jesus an no sikj en saed: "Jie weete daut dee Natsjoone aeare Harscha Follmacht ha aewa an, en dee Groote eewe Jewault aewa an.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En als Jezus hen tot Zich geroepen had, zeide Hij: Gij weet, dat de oversten der volken heerschappij voeren over hen, en de groten gebruiken macht over hen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En als Jezus hen tot Zich geroepen had, zeide Hij: Gij weet, dat de oversten der volken heerschappij voeren over hen, en de groten gebruiken macht over hen.