Matthew 20:29 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen ze Jericho verlieten, werden ze gevolgd door een grote groep mensen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En toen zij Jericho uit gingen, volgde een grote menigte Hem.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En toen zij uit Jericho gingen, volgde Hem een grote schare.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen zij Jericho verlieten, volgde Hem een grote menigte. En zie, twee blinden, die langs de weg waren gezeten, hoorden, dat Jesus voorbijging, en riepen:
Dutch 2007 (HTB)
Toen Jezus en Zijn discipelen de stad Jericho verlieten, gingen heel veel mensen achter hen aan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen ze Jericho verlieten, volgde een grote menigte Hem.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen Jezus Jericho uitging, volgde een grote menigte Hem.
Dutch Frisian
Aus see von Jieriko wajch jinje, tjeeme am väl Mensche hinjaraun.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Toen ze Jericho verlieten, werd Jezus gevolgd door een grote menigte.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen Jezus en zijn leerlingen de stad Jericho verlieten, volgden heel veel mensen hen.
Dutch Reimer 2001
Aus see fonn Jeriko wajch jinje, foljd am en groot Schoof Mensche hinjaraun.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En als zij van Jericho uitgingen, is Hem een grote schare gevolgd.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En als zij van Jericho uitgingen, is Hem een grote schare gevolgd.