Matthew 20:5 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Rond twaalf uur en drie uur ging hij weer naar de markt en deed hetzelfde.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen hij nogmaals eropuit gegaan was, omstreeks het zesde en het negende uur, deed hij hetzelfde.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Omstreeks het zesde en het negende uur ging hij wéér naar buiten en handelde evenzo.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ze gingen er heen. Opnieuw ging hij tegen het zesde en het negende uur, en deed eveneens.
Dutch 2007 (HTB)
En ze gingen. Om twaalf uur en om drie uur deed hij hetzelfde.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Rond het zesde en het negende uur ging hij weer en deed hetzelfde.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Opnieuw ging hij eropuit rond het zesde en rond het negende uur en deed hetzelfde.
Dutch Frisian
En see jinje han. Oba wada jintj hee klok sass en klok näajen, en deed kratjt soo.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Dus gingen zij aan de slag. En toen hij rond het middaguur en halverwege de middag nogmaals ging, deed hij hetzelfde.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En ze gingen. Om twaalf uur en om drie uur deed hij hetzelfde.
Dutch Reimer 2001
En bie klok twalw, en klok dree jinkj hee wada rut, en deed daut naemlije.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Wederom uitgegaan zijnde omtrent de zesde en negende ure, deed hij desgelijks.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Wederom uitgegaan zijnde omtrent de zesde en negende ure, deed hij desgelijks.