Matthew 21:12 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jezus ging naar de tempel. Hij ging het tempelplein op en joeg iedereen weg die daar [dieren] aan het kopen of verkopen was. Hij gooide de tafels van de geldwisselaars om en de stoelen van de mannen die duiven verkochten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Jezus ging de tempel van God binnen en dreef allen die in de tempel verkochten en kochten naar buiten, en keerde de tafels van de wisselaars om en de stoelen van hen die de duiven verkochten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Jezus ging de tempel binnen en dreef allen uit, die verkochten en kochten in de tempel, en de tafels der wisselaars keerde Hij om en de stoelen van hen, die de duiven verkochten,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Jesus trad de tempel binnen, dreef er allen uit, die in de tempel verkochten en kochten, en smeet de tafels van de wisselaars en de stoelen der duivenverkopers omver.
Dutch 2007 (HTB)
Jezus ging naar de tempel en joeg de handelaars en hun klanten eruit. De tafels van de geldwisselaars en de kraampjes van de duivenhandelaars gooide Hij omver.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jezus ging de tempel van God binnen en joeg daar iedereen weg die er aan het kopen of verkopen was. Hij gooide de tafels van de geldwisselaars om en de stoelen van de duivenverkopers.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jezus ging de Tempel van GOD binnen en joeg allen, die in de Tempel kochten en verkochten, naar buiten en keerde de tafels van de geldwisselaars en de stoelen van hen die duiven verkochten ondersteboven.
Dutch Frisian
En Jesus jintj enn dän Tempel Gottes ennen, en juag aule rüt, dee emm Tempel vekoffte, en koffte, en de Jeldwatjsla äare Desche en de Beintje dee doa Düwe vekoffte, stelpt hee omm.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Jezus ging het tempelterrein op, joeg iedereen weg die daar aan het kopen of verkopen was, gooide de tafels van de geldwisselaars en de zitbanken van de duivenverkopers omver
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Jezus ging naar de tempel en joeg de handelaars en hun klanten eruit. De tafels van de geldwisselaars en de kraampjes van de duivenhandelaars gooide Hij omver.
Dutch Reimer 2001
En Jesus jinkj em Tempel ennen, en juach aul daen rut dee doa em Tempel fekoffte en koffte, en stelpt dee Jeltwakjsla aeare Desche omm, uk de Benkje wua dee bowe saute dee Duwe fekoffte,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Jezus ging in den tempel Gods, en dreef uit allen, die verkochten en kochten in den tempel, en keerde om de tafelen der wisselaars, en de zitstoelen dergenen, die de duiven verkochten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Jezus ging in den tempel Gods, en dreef uit allen, die verkochten en kochten in den tempel, en keerde om de tafelen der wisselaars, en de zitstoelen dergenen, die de duiven verkochten.