Matthew 21:15 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De leiders van de priesters en de wetgeleerden werden kwaad over de wonderen die Hij deed. Ook waren ze boos over wat de kinderen in de tempel riepen. Want die riepen: "Hosanna voor de Zoon van David!"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen de overpriesters en schriftgeleerden de wonderen zagen die Hij deed, en de kinderen die in de tempel riepen: Hosanna, de Zoon van David! namen zij Hem dat zeer kwalijk,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen de overpriesters en de schriftgeleerden de wonderwerken zagen, die Hij deed, en de kinderen, die in de tempel riepen, zeggende: Hosanna de Zoon van David! namen zij dat kwalijk,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen de opperpriesters en schriftgeleerden de wonderen zagen die Hij verrichtte, en de knapen die in de tempel riepen: "Hosanna den Zoon van David", werden ze verontwaardigd.
Dutch 2007 (HTB)
De leidende priesters en de godsdienstleraars zagen deze geweldige wonderen en hoorden hoe zelfs kinderen in de tempel riepen: "God zegene de Zoon van David!"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen de opperpriesters en de schriftgeleerden de wonderen zagen die Hij deed, en hoorden dat de kinderen in de tempel riepen: 'Hosanna voor de Zoon van David!' namen ze Hem dat zeer kwalijk.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen de overpriesters en schriftgeleerden de wonderen zagen die Hij deed en de kinderen die in de Tempel riepen: “Hosanna voor de Zoon van David!”, ergerde hen dat.
Dutch Frisian
Oba aus de Huagapriesta en Schreftjeleade de Wunda sache, dee hee deed, en de Tjinja, dee emm Tempel schreaje en säde: Hoosiauna däm Doft sien Sän! Worde see oajalijch
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Maar toen de hoofdpriesters en de Schriftgeleerden de verbazingwekkende dingen zagen die Hij deed en toen ze hoorden dat de kinderen op het tempelterrein uitriepen: “Hosanna voor de zoon van David!”, waren ze verontwaardigd.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De leidende priesters en de bijbelgeleerden zagen deze geweldige wonderen en hoorden hoe zelfs kinderen in de tempel riepen: ‘God zegene de Zoon van David!’ Zij werden kwaad.
Dutch Reimer 2001
Oba aus dee Huagapriesta en Schreftjeleade dee Wunnda sage dee hee deed, en dee Kjinja dee em Tempel schreaje en saede: "Hoosauna to Doft sien Saen!", weare see oajalich
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als nu de overpriesters en schriftgeleerden zagen de wonderheden, die Hij deed, en de kinderen, roepende in den tempel, en zeggende: Hosanna den Zone Davids! namen zij dat zeer kwalijk;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als nu de overpriesters en Schriftgeleerden zagen de wonderheden, die Hij deed, en de kinderen, roepende in den tempel, en zeggende: Hosanna den Zone Davids! namen zij dat zeer kwalijk;