Matthew 21:18 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
's Morgens vroeg ging Jezus terug naar de stad. Hij had honger.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
's Morgens vroeg, toen Hij terugkeerde naar de stad, kreeg Hij honger.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Des morgens vroeg, bij zijn terugkeer naar de stad, werd Hij hongerig.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen Hij de volgende morgen naar de stad terugkeerde, kreeg Hij honger.
Dutch 2007 (HTB)
De volgende morgen ging Hij weer naar Jeruzalem. Onderweg kreeg Hij honger.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen Jezus de volgende ochtend vroeg naar de stad terugkeerde, had Hij honger.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
’s Morgens vroeg, toen Hij terugkeerde naar de stad, kreeg Hij honger.
Dutch Frisian
Oba tiedijch zemorjess, aus hee tridj enne Staut jintj, hungad am.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
's Morgens vroeg, toen ze naar Jeruzalem teruggingen, kreeg Jezus honger.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De volgende morgen ging Hij weer naar Jeruzalem. Onderweg kreeg Hij honger.
Dutch Reimer 2001
Tiedich tsemorjenst jinkj hee trig enne Staut enenn, en am hungad.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En des morgens vroeg, als Hij wederkeerde naar de stad, hongerde Hem.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En des morgens vroeg, als Hij wederkeerde naar de stad, hongerde Hem.