Matthew 22:15 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen gingen de Farizeeërs weg. Ze bedachten samen een plan om Jezus met een strikvraag in de val te laten lopen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen gingen de Farizeeën weg en beraadslaagden hoe zij Hem op Zijn woorden konden vangen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen gingen de Farizeeën heen en beraadslaagden, hoe zij Hem in een strikvraag konden vangen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarop gingen de farizeën heen, en beraadslaagden, hoe ze Hem in zijn eigen woorden zouden verstrikken.
Dutch 2007 (HTB)
De Farizeeërs gingen weg om te overleggen hoe zij Jezus op een woord zouden kunnen vangen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen vertrokken de Farizeeërs en beraadslaagden hoe ze Jezus in zijn eigen woorden konden verstrikken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen gingen de Farizeeën weg en overlegden hoe zij Hem op zijn woord en zouden kunnen vangen.
Dutch Frisian
Donn jinje de Farisäa han en hilde Rot, woo see am enne Räd enn eene Faul locke kunne.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Toen vertrokken de farizeeën om met elkaar te overleggen hoe ze Hem in zijn eigen woorden zouden kunnen vangen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Farizeeën gingen weg om te overleggen hoe zij Jezus op een woord zouden kunnen vangen.
Dutch Reimer 2001
Donn jinje dee Farisaea en hilde Rot woo see am kunne enn siene Raed faust naeme.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen gingen de farizeeën heen, en hielden te zamen raad, hoe zij Hem verstrikken zouden in Zijn rede.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen gingen de Farizeen heen, en hielden te zamen raad, hoe zij Hem verstrikken zouden in Zijn rede.