Matthew 22:23 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Diezelfde dag kwamen er een paar Sadduceeërs naar Jezus toe. Sadduceeërs geloven niet dat de mensen later uit de dood zullen opstaan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Op die dag kwamen er Sadduceeën naar Hem toe, die zeggen dat er geen opstanding is, en zij vroegen Hem:
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Op die dag kwamen enige Sadduceeën tot Hem, die beweren, dat er geen opstanding is, en zij ondervroegen Hem,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Op diezelfde dag kwamen de sadduceën naar Hem toe, die de verrijzenis loochenen. Ze ondervroegen Hem:
Dutch 2007 (HTB)
Nog diezelfde dag kwamen er enkele Sadduceeërs naar Hem toe. De Sadduceeërs beweerden dat de doden niet meer levend worden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Diezelfde dag kwamen er Sadduceeërs naar Jezus – Sadduceeërs zeggen dat er geen opstanding uit de dood is –
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Op die dag kwamen de Sadduceeën en zij zeiden tegen Hem: ‘Er is geen leven voor de doden!’ Zij vroegen Hem
Dutch Frisian
Aun däm Dach tjeeme Sadutsäa no am, dee doa säde, daut jeeft tjeen oppstohne ütem Doot; en fruage am
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Dezelfde dag kwamen er sadduceeën naar Jezus toe. (Sadduceeën beweren dat er geen verrijzenis is.)
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Nog diezelfde dag kwamen er enkele Sadduceeën naar Hem toe. De Sadduceeën beweerden dat de doden niet meer levend worden.
Dutch Reimer 2001
Daen selwje Dach kjeeme Sadutsaea, dee saje daut doa kjeen oppstone fom Doot es, no am met ne Froag,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Te dienzelfden dage kwamen tot Hem de sadduceeën, die zeggen, dat er geen opstanding is, en vraagden Hem,
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Te dienzelfden dage kwamen tot Hem de Sadduceen, die zeggen, dat er geen opstanding is, en vraagden Hem,