Matthew 22:43 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen zei Jezus: "Hoe kan het dan dat David Hem door de Heilige Geest 'Heer' noemt? Hij zegt namelijk [in één van de Psalmen]:
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij zei tegen hen: Hoe kan David Hem dan, in de Geest, zijn Heere noemen, als hij zegt:
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hij zeide tot hen: Hoe kan David Hem dan door de Geest zijn Here noemen, als hij zegt:
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij zeide hun: Hoe noemt David in den Geest Hem dan Heer, wanneer hij zegt:
Dutch 2007 (HTB)
"Hoe kan David hem dan 'Here' noemen?" vroeg Jezus. "Want hij heeft gezegd:
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarop zei Jezus: "Waarom noemt David Hem door de Geest dan 'Heer'? Hij zegt immers:
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij zei tegen hen: “Hoe kan David Hem dan door de Geest ‘HEERE’ noemen, want hij heeft gezegd:
Dutch Frisian
Hee säd too ahn: Woo nand Doft am emm Jeist Harr, aus hee säd:
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Jezus zei tegen hen: “Hoe kan het dan dat David, aangestuurd door de Heilige Geest, Hem ‘Heer’ noemde? Hij zei immers:
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Hoe kan David hem dan Here noemen?’ vroeg Jezus. ‘Want hij heeft gezegd:
Dutch Reimer 2001
Hee saed to an: "Woo kjemt daut dan, daut Doft am em Jeist Herr nand, aus hee saed:
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hij zeide tot hen: Hoe noemt Hem dan David, in den Geest, zijn Heere? zeggende:
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hij zeide tot hen: Hoe noemt Hem dan David, in de Geest, zijn Heere? zeggende: