Matthew 23:2 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
"Vroeger leerde Mozes aan de mensen wat er in de wet [van God] staat. Tegenwoordig doen de wetgeleerden en de Farizeeërs dat.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De schriftgeleerden en de Farizeeën zijn gaan zitten op de stoel van Mozes;
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
zeggende: De schriftgeleerden en de Farizeeën hebben zich gezet op de stoel van Mozes.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Op de zetel van Moses zitten de schriftgeleerden en farizeën.
Dutch 2007 (HTB)
"De godsdienstleraars en de Farizeeërs moeten de wet van Mozes handhaven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"De schriftgeleerden en Farizeeërs hebben plaatsgenomen op de stoel van Mozes.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“De schriftgeleerden en de Farizeeën zijn gaan zitten op de stoel van Mozes.
Dutch Frisian
en säd: De Schreftjeleade en de Farisäa ha sich opp Mooses sien Stool jesat.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
“Het zijn de Schriftgeleerden en de farizeeën die de Wet van Mozes onderwijzen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘De bijbelgeleerden en de Farizeeën moeten de wet van Mozes handhaven.
Dutch Reimer 2001
en saed: "Dee Schreftjeleade en Farisaea sette opp Mooses sien Leastool.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zeggende: De schriftgeleerden en de farizeeën zijn gezeten op den stoel van Mozes;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zeggende: De Schriftgeleerden en de Farizeen zijn gezeten op de stoel van Mozes;