Matthew 23:25 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Pas maar op, wetgeleerden en Farizeeërs! Het zal slecht met jullie aflopen! Jullie zijn zó schijnheilig! Jullie maken bekers en borden aan de buitenkant netjes schoon. Maar aan de binnenkant zitten ze vol diefstal en egoïsme!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wee u, schriftgeleerden en Farizeeën, huichelaars, want u reinigt de buitenkant van de drinkbeker en van de schotel, maar vanbinnen zijn ze vol van roofzucht en onmatigheid.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wee u, schriftgeleerden en Farizeeën, gij huichelaars, want gij reinigt de buitenzijde van de beker en van de schotel, maar van binnen zijn zij vol roof en onmatigheid.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wee u, schriftgeleerden en farizeën; gij huichelaars, die de beker en de schotel van buiten reinigt, terwijl ze van binnen vol schraapzucht en onmatigheid zijn.
Dutch 2007 (HTB)
Godsdienstleraars en Farizeeërs! Het ziet er voor u slecht uit! Huichelaars, u maakt de bekers en schotels van buiten schoon, maar ziet niet dat ze van binnen vol roof en hebzucht zitten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wee jullie, schriftgeleerden en Farizeeërs! Huichelaars! Want jullie reinigen de buitenkant van bekers en borden, maar van binnen zitten ze vol roofzucht en onmatigheid!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wee jullie, schriftgeleerden en Farizeeën, huichelaars, want jullie reinigen de buitenkant van de beker en van de schotel, maar vanbinnen zitten ze vol roof en ongerechtigheid.
Dutch Frisian
Wee jünt, Schreftjeleade en Farisäa, Heijchla! Dee jie daut Butaschte vom Kuffel en Schiew rein moakt, oba von benne send see voll Habjiea en Onnjerajchtijchtjeit.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Wee jullie, Schriftgeleerden en farizeeën! Hypocrieten! Jullie reinigen wel de buitenkant van de beker en de schotel, maar jullie vullen die met zelfzucht en gebrek aan zelfbeheersing.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Bijbelgeleerden en Farizeeën! Het ziet er voor u slecht uit! Huichelaars, u maakt de bekers en schotels van buiten schoon, maar ziet niet dat ze van binnen vol roof en hebzucht zitten.
Dutch Reimer 2001
Wee junt, Schreftjeleade en Farisaea, Heichla! Jie moake daut butaschte fom Kuffel en Schiew rein, oba fonn benne es daut foll Reibarie en oone Mot.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Wee u, gij schriftgeleerden en farizeeën, gij geveinsden, want gij reinigt het buitenste des drinkbekers, en des schotels, maar van binnen zijn zij vol van roof en onmatigheid.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Wee u, gij Schriftgeleerden en Farizeen, gij geveinsden, want gij reinigt het buitenste des drinkbekers, en des schotels, maar van binnen zijn zij vol van roof en onmatigheid.