Matthew 23:31 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jullie geven dus zelf toe dat jullie zonen zijn van de moordenaars van de profeten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Aldus getuigt u tegen uzelf, dat u kinderen bent van hen die de profeten gedood hebben.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gij getuigt dus van uzelf, dat gij zonen zijt van de moordenaars der profeten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Gij getuigt dus tegen uzelf, dat gij zonen zijt van de moordenaars der profeten.
Dutch 2007 (HTB)
U erkent dus dat u zonen bent van hen, die de profeten hebben vermoord.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jullie getuigen dus zelf dat jullie zonen zijn van de moordenaars van de profeten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarom getuigen jullie tegen jezelf, dat jullie kinderen zijn van hen die de profeten gedood hebben.
Dutch Frisian
Aulsoo jäw jie jünt selfst daut Zeijniss, daut jie de Säns, dee send, dee de Profeete ommjebrocht habe;
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Maar zo bevestigen jullie dat jullie de afstammelingen zijn van de moordenaars van de profeten!
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U erkent dus dat u zonen bent van hen die de profeten hebben vermoord.
Dutch Reimer 2001
Soo jaew jie junt selfst Zeichnes daut jie daen aeare Saens sent dee de Profeete doot muake.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Aldus getuigt gij tegen uzelven, dat gij kinderen zijt dergenen, die de profeten gedood hebben.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Aldus getuigt gij tegen uzelven, dat gij kinderen zijt dergenen, die de profeten gedood hebben.